Лента новостей
| 1 | ||||||
| 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
| 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
| 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
| 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 1 | ||||||
| 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
| 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
| 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
| 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
| 30 | 31 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
| 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
| 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
| 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
| 27 | 28 | 29 | 30 |
14 марта
13 марта
Газовики нечаянно оскорбили всех негров
В конце прошлой неделе российская газовая монополия "Газпром" заключила с нигерийской государственной компанией договор о создании совместного предприятия. Однако название нового совместного предприятия - Nigaz - вызвало некоторое недоумение у мировой общественности.

Логика, которая стоит за таким названием, вполне понятна - оно образовалось от соединения слов Нигерия (Nigeria) и газ (gaz). Однако у людей, говорящих по-английски, это слово вызывает двусмысленные ассоциации, поскольку на слух отчетливо напоминает оскорбительное наименование афро-американцев (nigga(-z)). В написании, впрочем, оно тоже похоже на вариант все того же оскорбительного выражения в формате интернет-сленга.
Брэнд Nigaz
В англоязычном интернет-сообществе новость о новом российско-нигерйиском совместном предприятии и его названии быстро разнеслась и удостоилась пристального внимания общественности.
Сообщество пользователей сайта мини-блогов Twitterers, не веря своим глазам, признало провалом эту попытку творческого подхода к созданию брендов. Авторы некоторых блогов, говоря о предприятии под названием Nigaz, спрашивают, не розыгрыш ли это, а других - считают нужным уточнить, что это "не сатира".
Правда, в отдельных комментариях высказываются разумные предположения о происхождении такого названия, а также догадки, что произносится оно все же иначе, чем английское "нигеры", или "нигаз", а именно "Найгаз", поскольку в английском Nigeria первый слог произносится как "най".
Как бы то ни было, новость о компании Nigaz в англоязычном интернет-сообществе получила широкое освещение, к сожалению, часто в рубрике "юмор".
Издание Examiner, специализирующееся на аналитических статьях, пишет: "Назвали ли бы вы свою компанию "Nigaz"? Скорее всего, нет учитывая то, как это слово, скорее всего, будут произносить, вам стоило бы воздержаться от такого названия. Особенно, если речь идет о компании, расположенной в Нигерии, где очень развита хип-хоп-культура и хорошо знают американский сленг. Тем не менее, российский нефтяной и газовый гигант "Газпром" сделал именно это".
Узнаваемость обеспечена
В связи с этим автор статьи делает предположение, что в российском нефтяном и газовом бизнесе туго с консультантами по брендам. Зато в определенной среде он будет очень узнаваемым: в у афро-американцев много популярных хип-хоп групп и песен, созвучных названию новой компании: группа "Niggaz with Attitude", песня культового певца Biggie Smalls в стиле гангста-рэп "The Realest Niggaz", хит реппера Снупи "For All My Niggaz and Bitches".
В издании Brand Republic в связи с этим вспоминают другие случаи неудачных названий брендов в международной практике. Так, один из известных случаев произошел с брендом Chevrolet Nova, который плохо продавался в Латинской Америке, потому что по-испански "no va" означает "не едет".
Поделиться новостью
Если вы заметили ошибку в тексте, выделите ее и нажмите Ctrl+Enter
Смотрите также
Последние комментарии
Магнитогорские предприниматели активно «переводят» свои вывески на русский язык ………………………………………………………………………………………… Селе́брити (англ. celebrity – знаменитость), медиа- и культурный феномен современного общества, воплощающийся в особом символическом статусе, который человек получает вместе с известностью у определённой аудитории. …………………………………………………………………………………… КОММЕНТ: Дык наверно надо знать, Селе́брити, это «БЛ….ДЬ», Знаменитость по английски, Надо ИНТЕРНЕТ читать. Чтобы все перевести, С ДУМОЙ всем нам по пути, Есть КОМПЬЮТЕР у народа, Надо перевод найти.
Вчера, 12:28Магнитогорские предприниматели активно «переводят» свои вывески на русский язык ………………………………………………………………………………………… Селе́брити (англ. celebrity – знаменитость), медиа- и культурный феномен современного общества, воплощающийся в особом символическом статусе, который человек получает вместе с известностью у определённой аудитории. …………………………………………………………………………………… КОММЕНТ: Дык наверно надо знать, Селе́брити, это «БЛ….ДЬ», Знаменитость по английски, Надо ИНТЕРНЕТ читать. Чтобы все перевести, С ДУМОЙ всем нам по пути, Есть КОМПЬЮТЕР у народа, Надо перевод найти.
Вчера, 12:24Сайт штраф онлайн перестал работать. Почему. Лучше бы Госавтоинспекция этим занялась...
13 мартаЯ тоже считаю такие инициативы грубейшим нарушением конституционных прав на справедливое рассмотрение дела в суде (гарантия его исполнимости). Кроме депутатов Новые люди и ЛДПР
13 мартаВ чём его заслуга? Он это делает за очень хорошую зарплату и ништяки от ММК; деньги федеральные. Он разве создал благоприятные условия для бизнеса и тем самым наполнил бюджет города - нет. Нарциссизм в действии. Где 5 мост, где реконструкция расширение дороги Гагарина от Советской до дороги вдоль гаражей на Телецентре, где дорога по Комсомольской до Энергетиков, где реконструкция электросетей сетей и трансформаторов, продолжать можно много. Не интересно этим заниматься лучше парки, "магнит" у храма и другие возможно коррупционные объекты. Если вернуть прямые выборы главы города, а не своими депутатами, горожане при честных выборах за него проголосовали бы?
13 мартаона уже не только ножки раздвинула, но и булки.
12 мартаТак война идёт. А вы что хотели, чтобы Украина ножки раздвинула?)))
12 мартаЭто что за пиццерия у которой 400 т. рублей ежемесячно исчезало не заметно или хозяин спал???)))
11 мартаУже лет 5 обещает умные светофоры
11 мартаТам кладбище в 100 метрах, какие овощи там выращивать рехнулись?
10 марта